2022-36 – 收起落叶好过冬

2022年11月22日星期二,下午开车来多伦多市中心,看看女儿将要上班的地点,一列绿皮车正在驶离多伦多。

女儿上班在多伦多市中心最核心最繁华的地段,离多伦多市中心历史悠久的联合车站Union Station不远。

走起来只有几百米的路程,全程都可以走在封闭的过街长廊里。

工作地点和车站之间是丰业银行体育馆(Scotiabank Arena),这里是篮球NBA多伦多猛龙队和冰球多伦多枫叶队的主场。

这个1号门是运动场的1号门,刚才路过的是6号门。

您问篮球和冰球怎么能共用一个场地?要转换的,25个人的团队要用5到8个小时才能把篮球场变成冰球场,或者把冰球场变成篮球场。

这是联合车站站里,在小城市住习惯了,猛然看到这人来人往的,多多少少有些不适应了。

突然很怀念疫情前,拉着箱子匆匆赶飞机的情形。

工作人员在给旅客介绍火车的车次和时间,从奥克维尔Go Station到这里要45分钟,通常每30分钟一趟车,因此住在奥克维尔在多伦多市中心上班,乘火车是更好的方式。

回到女儿的办公楼下大厅里,一些休息的人在看电视转播的世界杯赛,那时候澳大利亚还是1:0领先着法国。

女儿马上就要加入这些拎着包上班的人群中了,只是现在的时尚是背包。

这房子是不是胡搭乱建起来的?层和层都对不齐。

这是不是建完了发现漏了一块,就胡乱给放上面了?

您说就是这么设计的,不是建错了?

市中心靠近湖边的地方,以往交通方便,是建工厂的好地方。这家Redpath是一家糖厂Redpath Sugar Plant,现在它这块地应该非常值钱了。

下午来到一家河南菜馆吃了烩菜喝了胡辣汤,菜是河南菜,店里的装饰可一点儿都不河南。

外面也是,Old Time Chinese Cuisine连个中文标志都没有,地址是:C, 10 Mallard Rd #115, North York, ON M3B 0A7。

回来的时候,出城的方向已经开始拥堵。

进城后,两个方向都开始了拥堵,还是要坐火车才好。

11月26日星期六,收落叶卡车来了,工人用一个大“吸尘器”把叶子吸到车里。这是今年最后一次收落叶,然后就可以收拾收拾过冬了。

11月28日星期一,去Canadian Tire买了个放轮胎的小车,把轮胎摞在上面后方便推来推去,就省得搬来搬去了。中间还有一个储物盒,可以放螺母。还买了个液压千斤顶,以后换轮胎效率会更高。

12月3日星期六,收藏的瓷器里有这么一个盘子,上面是日本制造,不过不是“MADE IN JAPAN”,而是“NIPPON”,这引起了草根的兴趣,于是上网查询了一下。

大家知道,中国是瓷器国,日本制作瓷器也有很长的历史了。从十九世纪中叶,日本开始出口瓷器到北美。那时候相比于欧洲,日本是低收入国家工资低,因此日本的瓷器相对于欧洲的产品来说,质优价廉,在北美很受欢迎。第一次世界大战,更是让北美进口欧洲瓷器来源中断,日本瓷器大行其道。

1890年美国通过《麦金莱关税法》(McKinley Tariff Act),要求所有进口到美国的制成品必须标明原产国,于是日本人在瓷器上印上“NIPPON”,一开始美国人也接受了。不过到了1921年,美国说“NIPPON”是个日本词,法律要求标注的原产国必须是英文名字。因此从1921年起不再使用“NIPPON”,带有“NIPPON”的瓷器,生产时间固定在了1891 年到1921年之间,算起来也有百年历史。

1890年通过的这个《麦金莱法案》今天仍然有效,进口到美国的制成品依然必须带有原产地的英文名字。但是现在的规定比较宽泛,比如你要进口某地制造的新瓷器,上面只要贴个“某地制造”的英文标签,就可以满足美国海关的要求。至于上面是不是还有其它的地名比如NIPPON或者普鲁士什么的,都没问题。美国人认为这些名字就像“景德镇”一样,看的还是那个当下的国家和地区的标签,这就让一些作假分子有了可趁之机。

于是有些仿冒的NIPPON瓷器就这样堂而皇之地来到北美,只需要在进关的时候贴上个“Made in XX”的标签,回头一撕掉,就可以冒充1891 年到1921年间生产的古董瓷器了。因此即便手头有NIPPON瓷器,也需要长个心眼儿,看看是不是一百多年前的。

发表评论

邮箱地址不会被公开。